Menu

Samir TRADUCTEUR

BOUMERDES

En résumé

Bonjour à tous,
Etant un confrère, un des votres, ... Trad-interprète assermenté, j'invite tout le monde à intervenir sur quoi que ce soit ayant trait à la profession et qui pourrait l'améliorer. Echangeons nos idées et aidons les uns les autres.
Qu'est ce qu'une bonne traduction? Le sens doit-il primer sur le lexique du texte de départ? La traduction réserve-t-elle une place à la littérature? Quel remord peut avoir un traducteur? sachant qu'il pouirrait être confronté à l'embarras du choix (étymologie, sémantique, ...)
Merci pour tous vos apports

Mes compétences :
Traduire

Entreprises

  • Particulier - Traducteur interprète

    maintenant

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :