Bahria Chaïbi
Ecrivain
Je suis née un lundi 15 mai avec la floraison des tulipes, sous le signe de bonté et de prospérité ; mon prénom Bahria signifie "La Marine", mon nom de famille Chaïbi signifie "peuple" et donc c'est Marine-people ; je suis de nationalité algérienne et de confession musulmane. Passionnée par le monde du travail, du changement et des nouvelles technologies, je porte un grand intérêt sur tout ce qui se rapporte au savoir; je veux sortir de l'ombre, j'ai commencé par éditer mes livres, je suis actuellement sans travail, je suis écrivain et chercheur (Vous pouvez visiter mon site web,Divers - Biographie http://chaibibahria.franceserv.com ).
Mon parcours professionnel a été varié dont j'ai assumé différentes tâches en différentes positions, allant de la vente, secrétariat, météorologiste, contrôleur de documents, traductrice interprète, gestionnaire et responsable, je suis prête à tout recommencer depuis le début et mettre le compteur à zéro. Je me compte parmi les personnes qui travaillent durement et ont une volonté de réussite. Je désirerai partager avec ceux qui ont réussi leur vie professionnelle ou en sont dans la même position que moi. J'espère que ce portail de Viadeo soit une bonne opportunité de communication afin de lancer des contacts et enrichir mes connaissances.
2002 - 2007Offre des services de création (tous travaux publicitaires) : sites web, brochures, manuels etc… avec traduction (An, Ar, Fr) et contacts professionnels.
Création des sites web et logo : http://itrans.ifrance.com et http://petitkaid.ifrance.com
2001 - 2002Faire une brochure pour la compagnie avec traduction (en trois langues y compris la partie publicitaire) .
Traduction de fax lettres & saisie.
Contact avec différentes compagnies locales et étrangères si nécessaire.
Prospection.
Assistante technique/ Interprète & Traductrice, COMPLEXE D’AMMONIAC (Entreprise Nationale d’ASMIDAL)
1998 - 1999Saisie et contrôle des articles de l’inventaire depuis l’année 1965 jusqu’au 31/12/98 au magasin général..
Vérification et gestion des investissements lors de l’inventaire.
Assistante technique et Interprète au département des Approvisionnements.
Etablissement des organigrammes & histogrammes.
1997 - 1998Assistante du Directeur de Construction et Coordinatrice avec la société japonaise IHI y compris la traduction et l’interprétariat.
Responsable des rapports hebdomadaires et mensuels des divers travaux de tuyauteries sur chantier.
Contact avec les principaux sous-traitants et négociation des prix et des contrats si nécessaire.
Responsable du travail d’Administration y compris la gestion et l’établissement des factures mensuelles des sous-traitants (voir lettre de recommandation).
1994 - 1995Secrétaire au département des sous-traitances et proposée Prévisionniste du temps au service du département de Shipping (Traduisant mes propres rapports météorologiques).
Responsable de gestion des divers contrats (Personnel, Equipement et Matériel )dont le plus important contrat ayant comme budget administratif mensuel dépassant 200 millions de dinars de l’entreprise MIP.
1991 - 1994Programmation en C & en Basic sous les différents logiciels, en utilisant les images satellitaires NOAA & METEOSAT ainsi que les stations automatiques.
Etablissement des bulletins & rapports météorologiques hebdomadaires et mensuels.
Conception d’une recherche destinée à l’estimation de la pluie aux régions sud du pays.
Coordination avec les centres météorologiques de France (Toulouse), de l’Angleterre et de l’Amérique (Colorado).
Traitement des données météorologiques à partir des stations automatiques.
Programmation du concept de prévision (projet non achevé mais réussi pour la donnée de prévision de pluie)
1981 - 2002Relation client
Action commercial (achat, vente, arrangement etc.…)
Suivi commercial
Suivi de la facturation